www.Honda.CY-CB-XL-Forum.de
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
08. Februar 2012, 21:50:55

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
Suche:     Erweiterte Suche
50.868 Beiträge in 4.667 Themen von 1.074 Mitglieder
Neuestes Mitglied: Harrie
* Übersicht Hilfe Einloggen Registrieren
+  www.Honda.CY-CB-XL-Forum.de
|-+  Spezialthemen zur Honda CY - CB - XL - XR
| |-+  CY50/80 Spezial
| | |-+  Daten von ungedrosselter CY50 Version
0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema. « vorheriges nächstes »
Seiten: [1] Nach unten Thema senden Drucken
Autor Thema: Daten von ungedrosselter CY50 Version  (Gelesen 893 mal)
RV Trio
Ballonreifen Fetischist
CY-CB-XL Praktikant
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 68



« am: 16. August 2010, 16:50:55 »

Hallo Leute
Gibt es hier irgendwo die Technischen Daten von einer UNGEDROSSELTEN Version der CY50 ?
Die CY50 gab es doch auch im Ausland. Dort war sie doch mit Sicherheit nicht gedrosselt, oder? Ich hab hier schon jede Menge gelesen, kann aber nichts darüber finden.
Sorry, falls ich's übersehen haben sollte.
Gruß Trio
Gespeichert

'' Ich weiss, das ich nichts weiss ''   Sokrates!
Benno
CY 50 Fahrer
CY-CB-XL Ingenieur
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 1.169


Der Drehzahlgott :-)


WWW
« Antworten #1 am: 16. August 2010, 19:54:19 »

Hy,
ich glaub Daten gibt es nicht, aber was ich so mitbekommen hab (ABER KEINE GARANTIE!!!!) hat z.B. die japanische CY:
- um die 5 PS
- dreht natürlich frei aus (13.000 U/min)
- keine Zündverstellung
- schärfere Steuerzeiten
- evtl. sogar 5 Gang Getriebe (bei der CY bin ich mir da aber nicht so sicher, evtl. nur CB und XL?Huch)
- größerer Ein- und Auslasskanal, Ansaugstutzen
- größerer Vergaser?Huch? (Oder auch nur Bedüsung angepasst)
- offener Auspuff
- das ganze läuft glaub ich um die 75 km/h

- Fernlicht
- Hupe
- kleine optische Unterschiede

Ich denk das war alles, zumindest das was ich weis.
mfg Felix
Gespeichert

www.moped-freak-kempten.de
Einfach mal reinschauen............

Wer andere in der Kurve brät, fährt ein Honda Heizgerät! :-)
Meister Müller
CY100, CY-APE und 1200 BoGSer Fahrer
CY50.de Administrator
CY-CB-XL Professor
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 3.169


CY100 immer noch zerlegt


WWW
« Antworten #2 am: 17. August 2010, 10:26:29 »

Moin Trio-Rio,

die CY gibt´s nur in der Bekannten Version als CY50 E.

Die offene ist eine R&P gewesen.

http://www.honda.co.jp/news/1977/2770405r.html

so sieht sie aus:
http://www.honda.co.jp/news/1977/image/mc7704021-2.jpg

die hat folgende technische Daten:





http://www.cmsnl.com/search/?q=CB50j
« Letzte Änderung: 14. Dezember 2010, 01:01:47 von lalali » Gespeichert

Meister Müller
CY100, CY-APE und 1200 BoGSer Fahrer
CY50.de Administrator
CY-CB-XL Professor
*****
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 3.169


CY100 immer noch zerlegt


WWW
« Antworten #3 am: 17. August 2010, 10:42:24 »

oder Du nutzt unsere allseits beliebte Suchmaschine

http://translate.google.de/translate?js=y&prev=_t&hl=de&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.honda.co.jp%2Fnews%2F1977%2F2770405r.html&sl=ja&tl=de&act=url

Zitat
二輪製品ニュース Motorrad-Neuheiten  1977年4月5日 5. April 1977
新発売 Neu
ホンダ R&P Honda R & P
本田技研工業(株)では、このたび2輪車の新しい領域を拡げる Honda Motor Co. (GmbH), die Ausbreitung auf neue Bereiche dieser Zeit auf zwei Rädern
《ホンダ R&P》を新発売いたします。 "Honda R & P" wird ein neues Release.

この〈ホンダR&P》は,走る機能だけでなく,創る喜びをプラスするデザインスペースと,行 動範囲を拡げる積む機能を拡充した,フレッシュな感覚の“レジャーバイク”です。 Diese <Honda R & P "ist nicht nur Laufeigenschaften, plus die Freude an der Schaffung von Raum und Design, und gewinnen Sie zusätzliche Funktionalität, um auf den dynamischen Bereich der Linie, ein frisches Gefühl von" Freizeit-bike "zu erweitern ist.

R & P
R&P R & P

発売日    昭和52年4月6日 6. April 1977 Release Date
価 格     128,000円 Preis 128.000 ¥
(標準現金価格) (Standard Barpreis)
生産計画  月産  4,000台 4.000 Einheiten pro Monat Produktionsplan
(国内のみ) (Nur Inland)
R&P:Ride and Playの略。 R & P: Ride and Play steht. <乗って楽しみ,創造するこころ>の意。 <Fun Ride, kreative mind>] in.


〔製品の概要〕 [Produktübersicht]

○ ○    力強いエンジンを搭載。 Kraftvoller Motor. 低速から高速まで扱い易い,走行性能を狙いました。 Leicht von niedrig bis hoch zu betreiben, gezielt das Fahrverhalten.
○ ○    自分の手で、自分だけのバイクを創る,デザインスペースを大きく設けました。 In seinen Händen, erstellen Sie Ihre eigenen Fahrrad, etablierten großen Bauraum.
○ ○    〈走ることの楽しみ〉〈移動する目的〉についで,到着地での第2の目的を味うため,積む機能スペースを装備し、レジャーの巾を拡げました。 <Fun Run> <aim zu move> Übrigens, der zweite für den Zweck 味 U Bestimmungsort, ausgerüstet mit einem Gewinn Veranstaltungsfläche, die Breite der Freizeit 拡 Gemashita.


〔主な特徴〕 [Key Features]

〈性能・機能〉 <Performance Funktionen>

1. 1.    4.3馬力,4サイクルO・H・Cエンジンを搭載。 4,3 PS, 4 O · H · C-Cycle-Motor.
適切なギヤ比をもつ5段ミッションとの組合せで,扱いやすく,しかも走行性に優れています。 Mission, und in Kombination mit 5-stufige Getriebeübersetzung geeigneten, einfach zu handhaben, doch läuft hervorragend.
2. 2.    “自分自身の手で(Do it Yourself)”の精悍で,デザインスペース(タンク,フェンダー,サイドカバー)を広くもうけました。 "In meinen eigenen Händen (Do it Yourself)" Die furchtlosen, den Bauraum (Tank, Kotflügel und erstreckt sich auf dieser Seite) Moukemashita breit. (イエロー,ブルーのデザインステッカー シート2枚をつけました。) (Gelbe Plakette ich zwei Platten aus blauem Design setzen.)
3. 3.    走ること,移動することの目的についで,到着地でキャンピングなど個性豊かな,第2の目的を味うため,大型で頑丈なキャリアを前後に設け,積む機能を充実しました。 Laufen, gefolgt von dem Zweck der Bewegung, in einem skurrilen und Camping-Ziel für die Zwecke des zweiten 味 U angeordnet, um einen stabilen Träger große, reichern wir reich Features. 同時にフレームを強化しました。 In der gleichen Zeitspanne wurde gestärkt.
4. 4.    燃料タンクは大容量(6L)で,すぐれた燃費とあいまって,余裕あるロングツーリングが可能です。 Tankinhalt (6L), verbunden mit exzellenten Kraftstoffverbrauch, reiten kann eine lange Zeit sein.
5. 5.    メーター回りには,確認のしやすいインジケーターパネルを組み込みました。 Rund um den Zähler, integriert die Injiketapaneru leicht überprüft. 大型メーターはトリップカウンター付で,ツーリングでの距離チェックが便利です。 Mit einer großen Anzeige auf Torippukaunta ist bei der Prüfung der Abstand Touring nützlich.
6. 6.    シート高(690mm)と,バランスの取りやすい大型ハンドルバーで,ニーグリップがしやすく,楽なライディングポジションが得られます。 Sitzhöhe (690 mm) und große Lenker leichter das Gleichgewicht zu erhalten, ist einfach zu Nigurippu, komfortable Sitzposition erreicht werden kann.
7. 7.    踏破性,路面追従性に高く,乗りごこちのすぐれたサスペンションを前後に採用。 Klettern, mit hoher Oberflächenqualität Tracking verwendet, um rund Gokochi exzellente Federung reiten. (後:5段階調節ダンパー) (Nach: Dämpfereinstellung von 5)
8. 8.    タイヤ(5.40-10)は,安定性にすぐれ,路面グリップ力の高い特殊パターンのオールラウンドタイプです。 Tire (5,40-10), die exzellente Stabilität und Allround-Typ spezielle High-Grip-Oberfläche Muster.
9. 9.    エキゾーストパイプ,マフラーは,あらゆる走行条件に適したミドルアップタイプで,デザインにも精悍さを加えました。 Auspuff, Schalldämpfer, middle-up-Typ für alle Fahrbedingungen, das Design auch die furchtlos.
10. 10.    スロットルグリップは,巻取り式で操作角が小さく,高いスポーツ性をそなえています。 Throttle ist eine kleine Umschlingungswinkel Formel Betrieb mit einem hohen sportlichen ausgestattet.


〈安全への配慮〉 <Attention Zu safety>

1. 1. ヘッドライトは,大径(130φ)で高照度にし夜間走行の安全に配慮しました。 Die Scheinwerfer, die mit großem Durchmesser (130φ) galt als sicher, bei Nacht und mit hoher Intensität zu reisen.
2. 2. 大型テールランプを採用。 Setzen Sie eine große Rückleuchten. 視認性にすぐれています。 Bietet eine hervorragende Sichtbarkeit.
3. 3. チェック目盛り付ブレーキでシューの摩耗限界を容易に確認できます。 Man kann leicht sehen, die Verschleißgrenze der Bremsbacke mit einem Häkchen in das Kontrollkästchen.


〔ご参考〕 [Referenz]

〈ホンダ R&P〉の発売を機に,このバイクのもつゆたかな創造性を楽しんでいただくために, ステッカー・デザインを競う〈コンテスト〉を行います。 <Honda R & P> Start Gelegenheit, die Kreativität und reich mit diesem Fahrrad genießen, tun Aufkleber Design-Wettbewerb <Contests>.
名   称: Name:    『ホンダ R&Pクリエイティブ コンテスト』 [Honda R & P für kreative Inhalte
コンテスト  ケジュール: Wettbewerb Zeitplan:    昭和52年4月・募集要綱発表 昭和52年8月末・応募〆切 Bewerbungsschluss für die Anwendung Leitlinien im August 1977, April 1977 veröffentlicht
昭和52年10月・クリエイティブ コンテスト Creative Content Oktober 1977
   優秀作品表彰・賞品贈呈 Ausgezeichnete Arbeit Preisübergabe Auszeichnung
優秀作品の一部を東京モーターショウに参考出品する予定 Tokyo Motor Show Verweis Ausstellung wird Teil der ausgezeichneten Arbeit werden


R&P 主要諸元 Technische Daten der F & P
全長(m) Länge (m)    1.715 1,715
全幅(m) Breite (m)    0.760 0,760
全高(m) Höhe (m)    0.985 0,985
軸距(m) Radstand (m)    1.120 1,120
最低地上高(m) Bodenfreiheit (m)    0.150 0,150
車両重量(kg) Fahrzeuggewicht (kg)    85 85
燃費(km/L)(30km/h定地走行テスト値) Fuel Economy (km / L) (30km / h im Testlauf fixiert)    75 75
登坂能力(tanθ) Steigfähigkeit (tanθ)    0.34 0,34
最小回転半径(m) Minimaler Wendekreis (m)    1.8 1,8
エンジン形式 Motortyp    空冷4サイクルO・H・C 単気筒 Luftgekühlter Viertakt-Einzylinder-O · H · C
総排気量(cc) Total Verschiebung (cc)    49 49
内径×行程(mm) Bohrung × Hub (mm)    42.0×35.6 42,0 × 35,6
圧縮比 Verdichtungsverhältnis    9.5 9,5
最高出力(ps/rpm) Maximale Leistung (PS / rpm)    4.3/9,000 4,3 / 9.000
最大トルク(kg-m/rpm) Maximales Drehmoment (kg-m/rpm)    0.37/7,000 0,37 / 7.000
始動方式 Beginnend Methode    プライマリ キック式 Primary kick Formel
潤滑油容量(L) Ölkapazität (L)    0.9 0,9
燃料タンク容量(L) Tankinhalt (L)    6.0 6,0
変速機形式 Übertragungsformat    常時噛合式 Expressions immer vermaschten
一次減速比 Primäruntersetzungsverhältnis    4.437 4,437
変速比 Transmission Getriebeübersetzung    1速 1 Geschwindigkeit    3.083 3,083
2速 2-Gang    1.882 1,882
3速 3-Gang    1.400 1,400
4速 4-Gang    1.130 1,130
5速 5-Gang    0.960 0,960
最終減速比 Endübersetzung    3.071 3,071
フレーム形式 Frame-Format    ダイヤモンド式 Diamond Expressions
懸架方式 Federungssystem    (前)テレスコピック式(後)スイングアーム式 (Front) Teleskop (zurück) Schwinge
キャスター(度) Caster (Grad)    26°30′ 26 ° 30 '
トレール(mm) Trail (mm)    49 49
タイアサイズ Taiasaizu    (前) (Front)    5.40-10-4PR 5,40 bis 10-4PR
(後) (Zurück)    5.40-10-4PR 5,40 bis 10-4PR
ブレーキ形式 Brake Typ    (前) (Front)    ワイヤ式リーディングトレーリング Führende Trailing-Draht-Ausführung
(後) (Zurück)    ロッド式リーディングトレーリング Führende Trailing Stange


Press Room Information für die Presse
« Letzte Änderung: 17. August 2010, 10:44:04 von Meister Müller » Gespeichert

RV Trio
Ballonreifen Fetischist
CY-CB-XL Praktikant
*
Offline Offline

Geschlecht: Männlich
Beiträge: 68



« Antworten #4 am: 17. August 2010, 13:22:54 »

Ja, super!
Danke für die schnelle Hilfe. cmsnl.com kannte ich, das andere noch nicht.
Und die Google Übersetzung ist wie immer hammerhart RollRoll. Damit lass ich mir nämlich immer das französische RV-Forum übersetzen. (    http://www.rv90.org    auch eine sehr gute Seite mit sehr gutem Forum )
Gruß Trio
Gespeichert

'' Ich weiss, das ich nichts weiss ''   Sokrates!
Seiten: [1] Nach oben Thema senden Drucken 
« vorheriges nächstes »
Gehe zu:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS
Seite erstellt in 0.229 Sekunden mit 19 Zugriffen.